function rollOver(quelId, quelSrc, quelType, etat) {
	document.getElementById(quelId).src = quelSrc + etat + quelType;
}

function swapLangue() {
	if (document.getElementById('choixLangue').style.display == 'none') {
		document.getElementById('choixLangue').style.display = 'block';
	}
	else {
		document.getElementById('choixLangue').style.display = 'none';
	}
}

function afficheChoixLangue(quelLangue) {
	alert("La version " + quelLangue + " est en cours de développement.\nRevenez-nous voir bientôt.");
}

function getCase(chemin, cas, cas2) {
	var leCas = new Array(9);
	
	leCas[0] = "<p>Au printemps 2005, la <b>CMM</b> avait besoin d’une version anglaise de résumés de situations préparés à l’intention des secteurs opérationnels de la communauté couverts par le programme ACCORD. En tout, il était question de 15 résumés traitant d’un éventail de sujets comportant des termes utilisés spécifiquement au sein de l’industrie.</p><a href='" + chemin + "clients/communaute-metropolitaine-montreal.html'>";
	
	leCas[1] = "<p>« <i>Merci à toute l’équipe de Cogitco pour cette autre semaine de travail intense. Votre présence et votre travail sont au cœur du succès de plusieurs des projets de la Fédération!</i> »<br /><br />François Bilodeau, C. Tr.<br />Services linguistiques, <b>Fédération des caisses Desjardins du Québec (FCDQ)</b></p><a href='" + chemin + "clients/federation-caisses-desjardins.html'>";
	
	leCas[2] = "<p>Les employés de <b>Desjardins</b> dirigent diverses activités réparties en plusieurs secteurs, divisions et unités fonctionnelles et ont par conséquent des besoins différents en matière de traduction chaque semaine. À plusieurs reprises, Cogitco a reçu le mandat de traduire de divers documents.</p><a href='" + chemin + "clients/mouvement-caisses-desjardins.html'>";
	
	leCas[3] = "<p>Cogitco a reçu le mandat de traduire un contrat d’assurance hypothécaire de l’anglais vers le français. Le projet nécessitait de connaître non seulement la terminologie spécifique au domaine de l’immobilier et de l’industrie du logement, mais également celle du domaine juridique.</p><a href='" + chemin + "clients/grenier-gagnon.html'>";
	
	leCas[4] = "<p>Il est arrivé une fois que l’<b>ANGUP</b> demande des modifications au texte et à la mise en page de deux formulaires d’achats de billets en ligne qui avaient été précédemment traduits par Cogitco. Les formulaires devaient être mis à jour et le nouveau format devait être expédié aux membres de l’association en quelques jours seulement.</p><a href='" + chemin + "clients/ANGUP.html'>";
	
	leCas[5] = "<p>En 2005, Cogitco recevait le mandat de fournir des services de traduction technique pour tous les documents imprimés dans le cadre de AMERICANA 2005. Le projet était complexe puisqu’il exigeait la révision de plusieurs textes écrits en anglais comme en français et par le fait même la traduction vers l’autre langue.</p><a href='" + chemin + "clients/reseau-environnement.html'>";
	
	leCas[6] = "<p><b>Sherritt International Corporation</b> est une compagnie aux ressources diversifiées active dans la production de nickel, de cobalt, de pétrole et d’électricité etc. Cogitco reçoit quatre à cinq projets de traduction par année de la part de Sherritt. Il s’agit la plupart du temps de rapports annuels et trimestriels et parfois de prospectus.</p><a href='" + chemin + "clients/sherritt-corporation.html'>";
	
	leCas[7] = "<p>Comme une partie des membres du <b>Syndicat des Métallos d’Amérique</b> est composée de travailleurs francophones du Québec, une traduction de son contrat de 60 000 mots devenait nécessaire. Le syndicat exigeait que des textes soient livrés le lendemain matin afin de fournir de l’information essentielle dans une version traduite.</p><a href='" + chemin + "clients/syndicat-des-metallos-amerique.html'>";
	
	leCas[8] = "<p>Ne disposant pas de traducteur maison dans la combinaison de langues arabe-français et sachant qu’aucun pigiste local reconnu n’était disponible, Cogitco devait trouver une solution de rechange lui permettant de produire un document traduit en français dans les délais prescrits, tout en respectant la terminologie spécifique à l’industrie.</p><a href='" + chemin + "clients/aquatech-groupe-helios.html'>";
	
	
	if (cas2 == undefined) {
		if (cas != undefined) {
			var quelCas = cas;
		}
		else {
			var quelCas = Math.floor((Math.random()*leCas.length));
		}
	}
	else {
		if (Math.random() < 0.5) {
			var quelCas = cas;
		}
		else {
			var quelCas = cas2;
		}
	}
	return(document.write(leCas[quelCas]));
}