Études de cas en traduction | Clients Cogitco
Faites carrière chez Cogitco

> Nos Clients \ ANGUP


Communauté métropolitaine de Montréal
Mouvement des caisses Desjardins
Fédération des caisses Desjardins
Grenier Gagnon
Angup
Réseau Environnement
Sherritt Corporation
Syndicat des Métallos d'Amérique
Aquatech / groupe Hélios
Nos clients
Nos clients

Traduction - Association nationale des grands usagers postaux (ANGUP)

Étude de cas
Services de mise en page de Cogitco

Secteur d'activité : Gouvernements/Associations
Client : Association nationale des grands usagers postaux (ANGUP)
Service : Service de mise en page de formulaires
Produit à livrer : Refonte de la mise en page de formulaires en ligne

Contexte

L’Association nationale des grands usagers postaux (ANGUP) est un organisme qui fait la promotion de la discussion, de débats constructifs et de l’influence que peuvent avoir  plusieurs intervenants par rapport à des initiatives stratégiques essentielles et opérationnelles pouvant avoir un impact sur la conception et la création du courrier, la gestion des données ainsi que le respect de la vie privée et la sécurité. Comme les membres de l’association sont actifs au sein de chaque province canadienne, les documents doivent être régulièrement disponibles dans les deux langues officielles. Les délais d’exécution de l’ANGUP, pour la traduction de documents français exigeants, sont très courts. Il s’agit généralement de bulletins d’informations de dernière minute et de notes de service à propos d’activités qui concernent les principaux usagers des postes canadiennes.

Le problème

Un jour, l’ANGUP a demandé des modifications au texte et à la mise en page de deux formulaires d’achats de billets en ligne qui avaient été précédemment traduits par Cogitco. Les formulaires devaient être mis à jour et le nouveau format devait être expédié aux membres de l’association en quelques jours seulement.

La solution

Même si l’équipe de Cogitco était déjà bien occupée à travailler à d’autres projets de traduction, un plan a été mis sur pied pour relever le défi que présentait la requête de l’ANGUP. Le plan impliquait de :

  • Comparer les deux versions (2005 vs 2006) afin de déterminer ce qui avait changé ou non, sans avoir recours à un logiciel de mémoire de traduction, compte tenu des enjeux liés à la complexité du formatage (menus déroulants).
  • Copier et coller les textes des années précédentes dans le nouveau formulaire.
  • Traduire les nouveaux textes en formats variés (format texte régulier et menus déroulants).

Le résultat

La production de ce formulaire traduit dans une version déjà formatée à épargné beaucoup de temps à l’ANGUP ainsi qu’à son équipe de technologie de l’information (TI).


 
 

Cliquez ici pour obtenir des renseignements à propos des délais d’exécution relatifs à votre requête et des prix concurrentiels que vous offre Cogitco.

Demandez votre soumission gratuite
Devis en ligne
Services de traduction : Traduction commerciale  |  Traduction financière  |  Traduction juridique  |  Traduction technique
Services de révision : Révision de documents  |  Relecture  |  Adaptation pour un public cible  |  Localisation
Industries : Services financiers  |  Gouvernements et associations  |  Sciences de la vie  |  Ressources naturelles  |  Immobilier et construction  |  Technologie

Cogitco est une agence de traduction professionnelle située à Montréal, Québec, Canada.
Services de traduction spécialisée anglais-français et français-anglais, ainsi que d'autres combinaisons de langues.

Accueil  |  Services  |  Industries  |  Devis gratuit  |  Nos clients  |  À propos  |  Contact  |  Carrière  |  Plan du site
Cogitco inc. © Copyright 2006    Notes légales

Avec la participation financière de:
  Gouvernement Canada